sagomeleme

Ordklasse: Adverbium (biord)
Udtale: [ˈsæːgoˈmeːləmə]
Variationer: sagomelemig, for sagomel, sagolynemig
Variationer (uofficielle): sagome, sagomeme
Type: Religiøst bandeord
Bandeordets styrke (fra 1 – 5): 1
Lignende ord: denondelynemig, dæleme, edderbroderemig, eddermame, fanden gale mig, fandeme, guddødeme, knageme, kraftedeme, kraftstejleme, satan, sateme, sgu, spilleme, sørenjenseme, sørme

Hvad betyder ordet sagomeleme?

Sagomeleme er et mildt bandeord, der bruges til at understrege en holdning eller udtrykke overraskelse (eller lignende). Man kan fx kigge ind i naboens have og udbryde, “Nu har han sagomeleme fået en robotplæneklipper, ham akademikeren.” Eller man kan understrege en holdning ved at tilføje, “Jeg skal sagomeleme ikke have sådan en elektrisk pindsvinehakker.”

Sagomeleme er en sammentrækning af sagomel, æde og mig, hvor sidstnævnte er afsvækket til -me. Udtrykket betyder altså må sagomel æde mig (hvis jeg tager fejl).

Sagomeleme kunne principielt også betyde, sagomel tage mig, sagomel gale mig eller lignende – det er svært at se ud fra ordet. Og det gælder sådan set mange af de danske selvforbandelser, fx dæleme, fandeme, pokkerme sateme og sørme. Men én ting er sikker: det er sjældent noget godt, vi kaster over os selv (ellers var der jo heller ikke meget forbandelse over det).

Det store spørgsmål med sagomeleme er dog, hvorfor vi overhovedet bruger sagomel til at bande med. Og er det overhovedet sagomel – altså mel fra sagopalmen (læs mere om sago længere nede) – der æder os?

Det korte svar er ja – det er sagomel. Og nej, det er selvfølgelig ikke sagomel, der æder os – det er . . . Satan.

Sagomeleme er nemlig en missionsed, altså en mildere ed, hvor vi erstatter ordet satan med noget, vi bedre kan slippe af sted med, nemlig noget så uskyldigt som sagomel – et ord, der minder lidt om satan, fordi det starter med de samme to bogstaver. Det er det samme, vi kender med ord som sørens, kattens, hulens, jøsses – eller den sjove: sørenjenseme. Hver gang man støder på den slags ord, kan man godt regne med, at de erstatter noget slemmere – og som oftest er de også ret humoristiske.

Der findes dog også tilfælde, hvor bandeudtryk udelukkende er ren humor og ikke har nogen egentlig dybere betydning, fx kraftpetervæltemig, røv og nøgler og pis og papir.

Sagomeleme har ifølge Ordbog over det danske Sprog været brugt helt tilbage til begyndelsen af 1900-tallet – og nok også tidligere. Brugen af ordet stemmer meget godt overens med indtoget af sagogryn i Danmark – se gennemgangen nedenfor.

Sagomeleme kan staves på mange måder, og ingen af ordene er officielle opslagsord i Den Danske Ordbog. Derfor eksisterer de selvfølgelig stadigvæk i folkemunde:

  • sagomeme
  • sagome
  • sagomelemig
  • sagolynemig

Derudover bruges sagomel også i vendingen for sagomel, fx hvis man råber, “Så, for sagomel!”

Du kan læse mere om Satan her.

Og du kan dykke ned i synonymet sateme her.

Eksempler på sagomeleme i en sætning

Jeg har sagomeleme aldrig tid til at sidde og drikke bajere og bare nyde sommeren.

Nu køber jeg sagomeleme også en robot.

Hvad er sago?

Skeler man til Ordbog over det danske Sprog, så har vi kendt ordet sago helt tilbage i starten af 1800-tallet – nemlig som et stivelsesstof fra sagopalmens marv, der blev formet som kugleformede korn – også kaldet sagogryn. Er man lidt oppe i årene, husker man måske – med en vis rædsel – de små hvide kugler i den såkaldte sagosuppe, man ind imellem fik serveret som barn. Det gør undertegnede i hvert fald.

Oprindeligt set har sagogryn og sagosuppe dog været en eksotisk spise. Sidstnævnte var en del af festmiddage i gamle dage.

Så nej, det er nok ikke en eventuelt ringe smag, der har fået folk til at erstatte sagomel med Satan. Det er nok mest humoren.

Satan gå med mig

Nogle mener, at den korte version af sagomeleme, altså sagomeme, i stedet for sagomel æde mig skal oversættes med satan gå med mig – nok fordi sago lyder lidt som “satan gå”. Den oversættelse ville dog være meget atypisk. Langt de fleste danske selvforbandelser handler om, at Satan eller Fanden gør noget dårligt ved os – ikke at han går ved vores side. Sagomel og bandeordet sagomeleme opstår derudover nogenlunde samtidigt, og der er masser af skriftlige referencer til begge ord, hvor sagomel nævnes som en eufemisme for satan. Det er derfor mest sandsynligt, at den kortere version, sagomeme, er en sammentrækning af sagomeleme, der altså handler om, at sagomel (Satan) æder os.


Danske bandeord - Paperback af Tue Stengaard

Pssst… kan du ikke få nok af bandeord?

ELSKER du sprog, eller kender du en sprognørd, der vil få et grin ud af at lære mere om bandeord? Så er min bog Danske bandeord – Et f*cking leksikon et godt sted at starte. I bogen spreder jeg endnu mere kærlighed til bandeordene. Med et humoristisk og kærligt blik undersøger jeg, hvordan de opstår, hvorfor vi bruger dem, og hvad de egentlig betyder.